Brücke von Andau
4.5/5
★
based on 8 reviews
Contact Brücke von Andau
Address : | 7163 Andau, Austria |
Categories : |
Bridge
,
|
City : | Andau |
A
|
Anette Richter on Google
★ ★ ★ ★ ★ Die Zufahrt ist ziemlich schlecht, wenn man mit dem PKW fährt. Das Brückenmaterial müsste wahrscheinlich etwas erneuert werden. Es wird langsam bedenklich. Trotzdem ein guter Ort, um die Geschichte von 1956 nachzuerleben.
The driveway is pretty bad if you are driving. The bridge material would probably have to be renewed a bit. It is slowly becoming questionable. Still a good place to relive the story from 1956.
|
B
|
Beáta Gősi on Google
★ ★ ★ ★ ★ Történelmi elmèkhely.
Historic memorial.
|
B
|
Béla Nád on Google
★ ★ ★ ★ ★ Ez a hely ahol pár hónap alatt szerencsés 70000 honfitársunk menekült a szabadságba és szerencsétlenek százaival végzett a golyó. 1956 novemberében sokaknak menni kellett. Futni! Menekülni! Vitte őket a félelem, a győztes vörösök tombolásának híre. Ahogy egy kapuvári diáklány írta:
„Szívet cserélni nem tudok,
Új hazát keresni indulok
Megtorlás veszélye fenyeget,
Itthon maradni nem merek.”
Pár hét alatt 70000 magyar özönlött át ezen a keskeny, jelentéktelen hídon Ausztriába, mely akkor számukra a megnyugvás, a szabadság földje volt. Ahogy James A. Michener amerikai író, aki átélte a „tolongást” írja „Az Andaui híd” című könyvében. Ez volt talán Európa legjelentéktelenebb hídja, ami aztán a sors szeszélyéből heteken át a világ legfontosabb hidjává vált.
Már az osztrák oldalon sok emlékmű, emlékhely fogad. Andautól alig 1 kilométerre áll az első fecske. Az Amerikába „szakadt” honfitársaink emlékoszlopa, melyben megköszönik mindazt, amit 1956-ban Ausztriától kaptak. Itt áll a „menekülők útján” a szabadság mérföldköve is.
Átsétálok a hídon a magyar oldalra. Alattam a nyílegyenes csatorna csordogál csendesen. A hídon és két oldalán rengeteg tábla zúdítja rám a tudást, a múltat német és magyar nyelven.
A MI oldalunkon is áll egy 3 méter magas szép márvány emlékmű, Kamenyeczky István alkotása. Van egy gyönyörű kilométerkő, rajta a 16 km-es szám és egy lyukas zászló. A csatorna partján szép, fedett kiépített enyhely várja a vándorokat. Így van ez rendben! Megérdemli ez a hely a törődést! Nagy dolgok szemtanúja volt.
Alaposabban körülnézve a MI oldalunkon azért 2 makulát felfedeztem! Jó lenne ezeket eltüntetni, mert kicsit (vagy tán nem is kicsit) megkeserítik a „számat”. Van egy információs tábla, mely a környék természeti csodáit hirdeti. Van itt bőségesen, az biztos! Többek között bivajok is. Hát! Ez bizony bivajerős helyesírás. Vajh, aki a táblát készítette, az forgatta valaha A magyar helyes sírás szabályait? Egy másik táblát egy szép matrica díszíti: „Ez nem alumínium!” Arcomon a szégyen pírja. Erre még szükség van? A lopni és lopni hagyni 70-es évek-beli szállóigéje jut eszembe! (Remélem ottjártam óta a két makula eltűnt!)
Zárásul egy szép melódiaszövegből idézek, melyet 1955-ben az USA-ban Mindy Carson majd Dean Martin tett népszerűvé. Ausztriában Heimweh címen futott. Mi magyarok új szöveggel ismerjük és énekeljük, a hazánkból menekülni kényszerültek himnuszává vált. 1956-ban a később disszidált Boross Ida énekelte először, majd később Kovács Erzsi és Kovács Kati tette ismertté. A címe: Honvágydal.: „Ember ezrek élnek a nagyvilágon szerte, kik örök lázadással jobb sorsot keresve sodródtak el hazájuktól messze. Az egyik gazdag lett, a másik szegény maradt. Van, aki palotában lakik, van, aki a hidak alatt. De még, ha szebbet is jobbat is nyújt nekik az új idegen ismeretlen ország, mégis mindig hazavágynak, hazahív a honvágy.”
Emlékezzünk 70000 szerencsésen megmenekült honfitársunkra! Nézzük meg azt a kis hidat, mely naggyá vált. Ő az Andaui híd, nagy idők tanúja.
This is the place where in a few months our lucky 70,000 compatriots fled on leave and hundreds of unfortunates finished the bullet. In November 1956, many had to go. To run! Escape! They were carried by fear, the news of the raging of the victorious reds. As a student from Kapuvár wrote:
"I can't change my heart,
I'm going to look for a new homeland
Danger of retaliation
I dare not stay home. ”
In a couple of weeks, 70,000 Hungarians flocked over this narrow, insignificant bridge to Austria, which was then a land of peace and freedom for them. As American writer James A. Michener, who experienced the “crowding,” writes in his book, The Andau Bridge. It was perhaps the most insignificant bridge in Europe, which then, out of the whims of fate, became the most important bridge in the world for weeks.
There are already many monuments and memorial sites on the Austrian side. The first swallow is barely 1 kilometer from Andalus. It is a memorial pillar of our compatriots “torn” to America, in which they thank all that they received from Austria in 1956. Here is also the milestone of freedom “on the way to fugitives”.
I walk across the bridge to the Hungarian side. Below me the arrow-straight channel trickles quietly. There are plenty of signs on the bridge and on both sides of me, the knowledge and the past in German and Hungarian.
There is also a 3 m high beautiful marble monument by István Kamenyeczky on our MI side. It has a beautiful milestone with a 16 km number on it and a perforated flag. On the banks of the canal, a beautiful, covered built-up nest awaits the hikers. That's right! This place deserves care! He witnessed great things.
Taking a closer look at our MI site, I discovered 2 macula! It would be good to remove them because they make the “mouth” a little (or maybe not a little). There is an information board announcing the natural wonders of the area. It's here in abundance, that's for sure! Among others, bivouacs. Well! This is a bivouac spelling. Did Vajh, who made the sign, ever rotate the rules of Hungarian correct crying? Another board is adorned with a beautiful sticker: "It's not aluminum!" The blush of shame on my face. Is this still necessary? I am reminded of the hotel verb of the 70s about stealing and stealing! (I hope the two macula have disappeared since I went there!)
In closing, I quote from a beautiful melody text that was popularized in the U.S. in 1955 by Mindy Carson and then Dean Martin. He ran under the title Heimweh in Austria. We Hungarians know and sing with new lyrics, it has become the anthem of those forced to flee our country. In 1956 he was sung first by the later dissident Ida Boross, and later by Erzsi Kovács and Kati Kovács. The title: Honvágydal .: “Thousands of people all over the world live, who have drifted far from their homeland in search of a better fate with eternal rebellion. One became rich, the other remained poor. Some live in palaces, some under bridges. But even if the new foreign unknown offers them something better and better, they still crave home, homesickness calls home. ”
Remember our 70,000 lucky fellow compatriots! Let's look at the little bridge that has become big. He is the Andau Bridge, a witness of great times.
|
J
|
J J on Google
★ ★ ★ ★ ★ Historisch wichtige Brücke und Ausflugsziel. Die Umgebung ist in andacht an die Flucht über diese Brücke vor der Kommunistischen Besatzung Ungarns gestaltet. Es gibt eine Fluchtstraße welche mit Skulpturen geschmückt ist und viele Aussichtstürme. Selbst ist die Brücke gut besucht und es lohnt sich eine Fahrradtour oder Wanderung entlang der flachen Strecken. Die Brücke ist ein Stück der Österreichischen Geschichte der 2. Republik die selbst von dem damaligen Flüchtlingsbeauftragten und späteren Us-Präsidenten Richard Nixon besucht worden ist. Hier Flüchteten 1956 rund 80000 Menschen über den eisernen Kanal (Grenze Österreich/Ungarn).
Historically important bridge and destination. The surroundings are designed in remembrance of the escape over this bridge from the communist occupation of Hungary. There is an escape route which is decorated with sculptures and many observation towers. The bridge itself is well frequented and it is worth taking a bike tour or hike along the flat stretches. The bridge is part of the Austrian history of the 2nd Republic, which was visited by the then refugee commissioner and later US President Richard Nixon. In 1956 around 80,000 people fled here via the iron channel (Austria / Hungary border).
|
C
|
Chr istian Be on Google
★ ★ ★ ★ ★ Sehr schade, dass die Brücke im desolaten Zustand ist und dadurch gesperrt ist.
Ein so wichtiges Denkmal sollte man wohl schnell wieder fit machen.
Der Ort regt zum Nachdenken an!
It's a shame that the bridge is in a desolate condition and is therefore closed.
Such an important monument should be made fit again quickly.
The place is thought provoking!
|
A
|
Andrej Lelovics on Google
★ ★ ★ ★ ★ The bridge is only for pedestrial or bike crossing. Parking place for motor vehicles is right near by. There is also an observation tower and rest place in shade. All is for free.
|
D
|
Dániel Füleki on Google
★ ★ ★ ★ ★ A piece of Hungarian and Austrian history... It's worth to see and feel the unnecessary of borders.
|
N
|
Nikolett Dobó on Google
★ ★ ★ ★ ★ Nice place to remember of some historical moments. Also a good starting point for walking or cycling in Austria or in Hungary. Recently it is not allowed to cross the border here because of the COVID-19 rules.
|
Write some of your reviews for the company Brücke von Andau
Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information
Nearby places in the field of Bridge,
Nearby places Brücke von Andau